第889章 对你说谎3
“她说是说为了你的笑容牺牲自己的穿越50亿年前救自己的情敌,其实,根本是想封锁星儿的唯一求生机会,让时空隧道永远的关闭!
你还敢相信她吗?因为她的谎言,你们全员团灭,天空树能量被窃取,试问,你还敢相信她吗?!
她嘴上说爱你,可实际行动给的是什么?重生之翼银雾之翼的刺杀,让瀚宇星皇杀死所有人,差一点跟辛平结婚,用超聚能晶核阻断你的复活,并且,还自私的利用超聚能晶核改变你的记忆。
这叫爱吗?当然不是爱!没错,她对你说的每一句话每一个字,都是谎言啊!就连说爱你,也是谎言!”
凌墨已经将手拿下耳朵放弃抵抗了,谎言,吗?
梦境的画面不断跟随赫尔墨斯的话语变换,呈现出过往的画面。
“她对你说谎,你是不是,也该回敬她一次?”
突然,梦境的地面崩塌了,底下一片黑暗,凌墨掉了下去。
回敬她一次?那,说什么好呢?有了,就说,这个吧,这是我,唯一一次,还是在梦中,对你说谎。
“你不用再等我”
其实,你说什么在原地等我的,也都是谎言吧?不用等了,真的,不用等了,那为什么,我却把这句话当作一个谎言?
而这句话的相反意思就是要你再继续等我?
连心也失去,离别的话语,我们都,各自对彼此说了谎。
若还能再见到你,我会装作不知情,装作什么都不知道的样子,只要…只要你若无其事般的笑颜,我就能,撑得住你对我的谎言,以及,我对你的谎言
这样,你是否,就会满足?
……
あとどれくらいこのままでいい
还需这样这样多久?
気づかないフリをした
我一直佯装不知情
いつか壊れてしまうものなら
若一切都终会崩塌
それも一つの结果と
也许那也是一种结果
仆は仆のまま
可我还能保持自我吗
いられるだろうか
还可以吗
君だけがいない世界で
在唯独你不在的世界
いまから嘘をつくよ
现在起我会自欺欺人
たった一度の
唯独一次
君への嘘
对你说谎
待っていなくていいよ
你不用再等我
心にもない
连心也失去
优しくもない
亦无丝毫柔情
わかってるのに
我明明知道
…
この悲しみと向き合うことは
勇敢面对这份悲伤
谁のためにもならない
这对谁都没有好处
いっそ憎んで
若能干脆的恨你
しまえたのなら救われていたのかな
是否便能得到拯救
真実味の无い
毫无真实感的
歌が胸を打ち
歌曲叩打我的心
涙流しているだけ
只是静静流泪
いまから过去にするよ
现在起你将是过去
君が愿ったその通りに
正如你希望的那样
待っていなくていいよ
你不用再等我
もう戻らない
已经回不去了
どこにもいない
哪里都已不在
わかってるから
我很清楚
自分なんていなくなっても
哪怕自己
大丈夫だろうって
也没有关系的吧
口癖のように言っていたけど
虽如口头禅般轻松说出
まるで何も无かったように笑颜
可只要若无其事的笑颜
崩さなければ
还撑得住
満足してくれる
你是否就会满足?
…
何かを隠すように
为隐藏些什么
庇い続けて生きることで
而遮遮掩掩的生活
守ってた正体も
一直守护的本心
见抜けなかった
却因此从未看穿
触れることも叶わない
连触碰你都做不到
最初で最後の
这是最初也是最后
精一杯の
我拼命对你说
君への嘘
出的谎言
仆は一人きりでも大丈夫だよ
我一个人也没关系
心にもない
连心也失去
离别の言叶
离别的话语
你还敢相信她吗?因为她的谎言,你们全员团灭,天空树能量被窃取,试问,你还敢相信她吗?!
她嘴上说爱你,可实际行动给的是什么?重生之翼银雾之翼的刺杀,让瀚宇星皇杀死所有人,差一点跟辛平结婚,用超聚能晶核阻断你的复活,并且,还自私的利用超聚能晶核改变你的记忆。
这叫爱吗?当然不是爱!没错,她对你说的每一句话每一个字,都是谎言啊!就连说爱你,也是谎言!”
凌墨已经将手拿下耳朵放弃抵抗了,谎言,吗?
梦境的画面不断跟随赫尔墨斯的话语变换,呈现出过往的画面。
“她对你说谎,你是不是,也该回敬她一次?”
突然,梦境的地面崩塌了,底下一片黑暗,凌墨掉了下去。
回敬她一次?那,说什么好呢?有了,就说,这个吧,这是我,唯一一次,还是在梦中,对你说谎。
“你不用再等我”
其实,你说什么在原地等我的,也都是谎言吧?不用等了,真的,不用等了,那为什么,我却把这句话当作一个谎言?
而这句话的相反意思就是要你再继续等我?
连心也失去,离别的话语,我们都,各自对彼此说了谎。
若还能再见到你,我会装作不知情,装作什么都不知道的样子,只要…只要你若无其事般的笑颜,我就能,撑得住你对我的谎言,以及,我对你的谎言
这样,你是否,就会满足?
……
あとどれくらいこのままでいい
还需这样这样多久?
気づかないフリをした
我一直佯装不知情
いつか壊れてしまうものなら
若一切都终会崩塌
それも一つの结果と
也许那也是一种结果
仆は仆のまま
可我还能保持自我吗
いられるだろうか
还可以吗
君だけがいない世界で
在唯独你不在的世界
いまから嘘をつくよ
现在起我会自欺欺人
たった一度の
唯独一次
君への嘘
对你说谎
待っていなくていいよ
你不用再等我
心にもない
连心也失去
优しくもない
亦无丝毫柔情
わかってるのに
我明明知道
…
この悲しみと向き合うことは
勇敢面对这份悲伤
谁のためにもならない
这对谁都没有好处
いっそ憎んで
若能干脆的恨你
しまえたのなら救われていたのかな
是否便能得到拯救
真実味の无い
毫无真实感的
歌が胸を打ち
歌曲叩打我的心
涙流しているだけ
只是静静流泪
いまから过去にするよ
现在起你将是过去
君が愿ったその通りに
正如你希望的那样
待っていなくていいよ
你不用再等我
もう戻らない
已经回不去了
どこにもいない
哪里都已不在
わかってるから
我很清楚
自分なんていなくなっても
哪怕自己
大丈夫だろうって
也没有关系的吧
口癖のように言っていたけど
虽如口头禅般轻松说出
まるで何も无かったように笑颜
可只要若无其事的笑颜
崩さなければ
还撑得住
満足してくれる
你是否就会满足?
…
何かを隠すように
为隐藏些什么
庇い続けて生きることで
而遮遮掩掩的生活
守ってた正体も
一直守护的本心
见抜けなかった
却因此从未看穿
触れることも叶わない
连触碰你都做不到
最初で最後の
这是最初也是最后
精一杯の
我拼命对你说
君への嘘
出的谎言
仆は一人きりでも大丈夫だよ
我一个人也没关系
心にもない
连心也失去
离别の言叶
离别的话语